Продукция студии КИРИЛЛИЦА

  • Точные, ёмкие переводы, безупречная логистика, двойной контроль качества – это визитная карточка студии «КИРИЛЛИЦА».Вы уже посмотрели сериалы, озвученные в нашем переводе: Lost, 4400, Will & Grace, Two and a Half Men, 30 Rock, Scrubs, Star Trek, Babylon 5 и многие другие.
  • Среди наших клиентов: каналы AXN Sci-Fi, Sony Entertainment, Sony Turbo, Discovery, MTV Россия, 2х2, Paramount Comedy, Пятница, Канал Disney, 5 канал и Телекомпания Стрим.
  • Студия «КИРИЛЛИЦА» выполняет все работы по локализации эфирной телевизионной продукции от дубляжа и закадрового озвучивания до локализации сюжетов, графики, частичной или полной пересъемки программ.
  • Слаженная команда переводчиков, редакторов и лучших российских актеров точно передадут русскоязычному зрителю настроение фильма, характеры героев и специфику юмора оригинального произведения.
  • Исходные материалы вы можете передать нам на любых носителях или в цифровом виде через Интернет, используя такие службы защищенной передачи данных, как Smartjog, Aspera, Faspex. Готовый к показу фильм или сериал вы получите в кратчайшие сроки.
  • Вся продукция нашей студии проходит непрерывный контроль качества. Специалисты службы ОТК ведут контроль качества перевода и звучания, отслеживают соответствие техническим стандартам заказчика.

Образование

Студия «Кириллица» проводит практические занятия для тех, кто желает попробовать свои силы в кинопереводе. Кроме иностранного, Вы должны владеть русским языком и уметь выражать на нём свои и чужие мысли. Обучение состоит из семинара и последующего тестового перевода с индивидуальной работой над ошибками. Семинар проводится по мере формирования группы. Адрес для связи: coordinator@cyrillica.ru.

Сотрудничество

Студия «Кириллица» приглашает к сотрудничеству переводчиков с немецкого, французского, испанского, а также редких языков: арабского, китайского, японского, хинди, корейского, турецкого и других. Адрес для связи: coordinator@cyrillica.ru.