スタジオ「キリーリッツア」はオーディオビジュアル製品のローカライズをトータルパッケージでご提供いたします。

ネイティヴによる翻訳と編集

スタジオ音声収録

グラフィックローカライズ

字幕製作

放送地域に合わせた技術規格や言語規則を適用し、お客様のあらゆるご要望にお応えいたします。ローカライズプロセスは翻訳のみにとどまらず、様々な国の文化、社会、宗教などの特徴を考慮し、製品を複合的にアダプテーションさせていきます。プロの翻訳者、編集者、ネイティヴの専門家がプロジェクトのコンサルタントを行います。

弊社では以下の言語でトータルパッケージでのローカライズをご提供いたします。(翻訳、ネイティヴチェック、オーディオ収録、グラフィックローカライズを含む)

英語 English

フランス語Français

ドイツ語Deutsch

スペイン語Español

ポルトガル語Português

アラブ語العربية

ヒンディー語हिन्दी

インドネシア語Bahasa Indonesia

中国語 中文

日本語