Д

Двенадцать рождественских свиданий / 12 Dates of Christmas

прослушать эту и другие наши работы по озвучке

You weren't very nice to that lady.

МИЙОКО

(н/с) Ты грубо с ней обошлась.

She's just my neighbor. She gave me the same thing yesterday.

КЕЙТ

Она просто соседка. А этот пирог она подарила вчера.

What are you talking about?

МИЙОКО

О чем ты говоришь?

Nothing.

КЕЙТ

(н/с) Ни о чем.

(through speaker) Hey, Hi! It's Miles. Your--

МАЙЛЗ

(з/к) Э, привет! Это Майлз, твой слепой кандидат/. Глупость ляпнул.

(overlaps) Oh, God! It's a dream. It's got to be a dream...

КЕЙТ

(внахлест) О,/ нет! Я думаю, мне снится кошмар. Это кошмар.

(overlaps) (through speaker) Message deleted.

ЖЕНСКИЙ

(з/к)(внахлест) Сообщение удалено.

That's what I was talking about. Quit looking backward to changing things with Jack. It's all ahead of you. Life is a dream.

МИЙОКО

Я тоже так думаю. Ты живешь прошлым и хочешь вернуть Джека. (з/к) А у тебя вся жизнь впереди. Очнись.

Oh, my God! You're right! Wow. You kind of feel real for a dream.

КЕЙТ

Господи!/Точно!/ Ух ты./ Ты чересчур реальна для сна./ (выдох)

You really need a day off.

МИЙОКО

(з/к) Тебе нужно отдохнуть.

I can do anything in a dream. I can act anyway I want. <squeals> <laughs> In my dream, Jack doesn't drive off with Nancy. I can stop him

КЕЙТ

Если это сон, значит, я могу/ делать всё, что захочу.// (возглас)(смешок)/ В моем сне Джек не уедет с Нэнси. Я его не пущу.

Who's Nancy?

МИЙОКО

(н/с) С какой Нэнси?

His cheerleader-looking girlfriend.

КЕЙТ

(з/к) Со своей подружкой, похожей на чирлидершу.

Since when?

МИЙОКО

Давно он с ней?

Two months. But they've known each other since high school.

КЕЙТ

(з/к) Два месяца. Но они знакомы еще со школы.

When did he tell you this?

МИЙОКО

Когда он это рассказал?

Yesterday. Or actually, he hasn't yet. And he won't have to, when I show up like this.

КЕЙТ

(з/к) Вчера. Вернее, еще не рассказал. / И не расскажет, когда увидит меня (с) такой.

Well, if anything can change his mind it's that outfit. What about your blind date?

МИЙОКО

(вдох) Что ж, такой наряд любого лишит дара речи. И того парня тоже.

Damn. I deleted his number. Sally was pissed I had to leave, and if I don't show up, I'll never hear the end of it. And he's a nice guy.

КЕЙТ

Зачем я стерла номер? Салли переживала, что я ушла, (з/к) а если я не приду, то это всё./ Кстати,/(с) он ничего.

Who is?

МИЙОКО

Кто?

Miles. My blind date. He's a decent guy.

КЕЙТ

Майлз. Тот парень. Он классный.

The date you've never met, is a nice guy?

МИЙОКО

Ты его не видела,/ но он классный.

Now you're getting it. Go with it. I am.

КЕЙТ

(з/к)Ты начинаешь понимать. (с) Смирись./ Как тебе?

Rectangles.

МИЙОКО

Прямоугольные.

Okay.

КЕЙТ

Ладно.

 

ГУР

(невнятные разговоры в баре)

Phyllis?

ТОБИ

Филис?

Nope. (to Miles) Hello, Miles.

КЕЙТ

Нет./ Привет, Майлз.

You must be Katy. I'm hoping.

МАЙЛЗ

Ты, наверное, Кейти. Я надеюсь.

It's Kate. Still hate beer by the way. Listen, I want you to tell me one thing. And I want you to be honest.

КЕЙТ

Я Кейт./ И я терпеть не могу пиво./ (выдох) Слушай,/ скажи мне одну вещь.

I like a woman who cuts through the BS. Fire away.

МАЙЛЗ

Я люблю, когда не ходят вокруг да около.

Have you met me before?

КЕЙТ

Мы с тобой знакомы?

I don't think so.

МАЙЛЗ

Кажется, нет.

Take a real close look.

КЕЙТ

А ты взгляни получше.

Mmm. You smell nice. Like honey.

МАЙЛЗ

Ммм./Ты пахнешь/ медом.

Honey doesn't have a smell. So I don't look familiar?

КЕЙТ

У него нет запаха.//Так ты не знаешь меня?

Nope. But you look pretty.

МАЙЛЗ

Нет./ Но/ ты прелесть.

Thank you. Listen, my phone is going to ring. I'm going to have to take this call, and I'll have to go, but--

КЕЙТ

Спасибо./ Слушай, сейчас зазвонит телефон. Я отвечу, и мне придется уйти...

(overlaps) There's nothing better than a woman with style. My wife had great style, even if she was just going to the market--

МАЙЛЗ

(одновременно) Здорово, когда есть стиль. Моя жена тоже умела выглядеть стильно...

Your wife?

КЕЙТ

Ты что женат?

What do you mean you have to go?

МАЙЛЗ

Ты собираешься уйти?

You're married? <chuckles>  (into cell phone) Hi, Jack. I'll meet you in fifteen minutes. My place.

КЕЙТ

У тебя жена?/ (выдох) Да, Джек. (н/с) Встречаемся через пятнадцать минут. У меня.

(through cell phone) Yeah, see you there.

ДЖЕК

(з/к) Привет.(з/к) Да, увидимся.

(into cell phone) Right.

КЕЙТ

Супер.

You're leaving?

МАЙЛЗ

Ты уходишь?

You're married?

КЕЙТ

Так у тебя жена?

Who are you meeting?

МАЙЛЗ

Кто звонил?

My boyfriend.

КЕЙТ

Мой парень.

Sally did not say anything about a boyfriend.

МАЙЛЗ

Салли не говорила, что у тебя есть парень.

Likewise. The whole wife thing seemed to slip her memory.

КЕЙТ

(н/с) Меня насчет твоей жены тоже (с) не просветили.

I asked her not to say anything.

МАЙЛЗ

(н/с) Я попросил (с) ее не говорить.

Okay. Then this is my subconscious working overtime.

КЕЙТ

Ясно. Значит, моё подсознание не подвело меня.

Really? Okay, well, this is my conscious thinking this was a bad idea. Nice meeting you, Kate.

МАЙЛЗ

Вот как? Ну а я осознанно считаю, что зря пришел. Был рад познакомиться.

At least Sally won't blame me this time.

КЕЙТ

На сей раз Салли меня не обвинит.

Oh, you do this a lot?

МАЙЛЗ

Так это не первые?

Apparently just with you. <grunts> <exhales><sighs> (into cell phone) Hi, Dad.

КЕЙТ

С тобой –второй раз. /(сердитый возглас)/(выдох)// (выдохи)21:10 Привет, пап.

(through cell phone) Oh, hi, Katy.

МАЙК

(з/к) Привет, Кейти.

(into cell phone) I'm not going to be able to make it tonight.

КЕЙТ

Я не заеду сегодня.

(through cell phone) Oh, no.

МАЙК

(з/к) Ну, вот...

(into cell phone) Tell Sally it's Iowa, not Ohio.

КЕЙТ

Скажи Салли, что Айова, а не Огайо.

(through cell phone) Okay.

МАЙК

(з/к) Хорошо.

(into phone) Can I talk to her?

КЕЙТ

Она далеко?

(through cell phone) Sure.

МАЙК

(з/к) Сейчас.

(into phone) You're not coming?

САЛЛИ

Так ты не приедешь?

(into cell phone) You might have mentioned that Miles had a wife.

КЕЙТ

Могла бы сказать, что Майлз женат.

(into phone) He told you about Laura?

САЛЛИ

Он рассказал про Лору?

(into cell phone) Yes. How could you set me up with a married guy?

КЕЙТ

Да. Зачем знакомить меня с женатым?

(into phone) His wife is dead, Katy. She died about a year ago. (through cell phone) Kate?

САЛЛИ

Она умерла, Кейти. Уже почти год назад.// Кейт?

(into cell phone) If you talk to him, tell him I'm really sorry. I'm so, so sorry.

КЕЙТ

Я так виновата перед ним. Ты передашь ему это? Прошу тебя, пожалуйста.// (вздох)

(through cell phone) I will. So, that means you're not coming?

САЛЛИ

(з/к) Конечно./ Значит, ты не приедешь?

(overlaps)  (into cell phone) <frustrated sighs> I have to go. Bye. (normal) <frustrated sighs> <seething inhales>

КЕЙТ

Сегодня нет. Пока./ (вздох)// (вдох)

Kate?

ДЖЕК

(з/к) Кейт?

<chuckles> Merry Christmas, Jack.

КЕЙТ

(выдох)// С праздником, Джек.

Wow, you look... great. Aren--Aren't you cold?

ДЖЕК

Ух ты, классно// выглядишь./Не замерзла?

Not at all. I thought you and I could maybe go get a drink? Talk.

КЕЙТ

Ничуть./А хочешь,/ можно выпить чего-нибудь. Поговорить.