Ж

Жизнь на Марсе / Life On Mars

прослушать эту и другие наши работы по озвучке

Nine - Two - Zero to Alpha One.  Look, it’s probably nothing but there was a noise round the back of the flat.  Can’t see anything but stuff’s been kicked over out here.

АННИ

 Девять-два-ноль «альфе-один»… Слушайте, … может, я это зря, но на улице был какой-то шум. А из окна отсюда мне ничего не видно.

Tell her to go round the front.

СЭМ

А из других окон?

Nine - Twenty, check the street.  Over?

ФИЛЛИС

Проверьте другие окна.

Going round there, now...

АННИ

 Сейчас посмотрю.

Call Ray and Chris.

СЭМ

 Вызови машину.

Alpha One to Eight-Six-Seven come in.  Nothing.

ФИЛЛИС

Вызываю восемь-шесть-семь. Приём… Молчат.

Alpha One I’m in the street and there’s nothing out here.

АННИ

 «Альфа-один», я на улице. Всё спокойно.

Annie...

СЭМ

 Анни, …

You again eh.  Checking up on us sir?

АННИ

 Опять ты? … Шёл бы домой.

Where’s DS Carling parked?

СЭМ

 Где машина Карлинга?

Ray?  I don’t know...

АННИ

 Рэя? … Не знаю.

They’re in a car right outside.  They should be right near you now.

СЭМ

 Они должны быть там. Где-то рядом.

No cars out here at all.

АННИ

 Здесь нет машин.

You sure?

СЭМ

 Точно?

Hasn’t been a car out here for the last hour.

АННИ

 Уж час, как улица пустая.

Bastard!

СЭМ

 Сволочь!

Well if you give them babysitting jobs you can’t expect them to hang around...

ФИЛЛИС

 Это же полицейские, а не сиделки.

Bloody Hunt!

СЭМ

 Чёртов Хант!

I’m going back inside.  Leonard’s a bit rattled. ..Leonard?

АННИ

 Я пошла внутрь. Леонарду страшно. / .. Леонард!

Annie!

СЭМ

Анни!

Nine - Two - Zero?  Annie, love?

ФИЛЛИС

Девять-два-ноль?

Urgent assistance required!  Back up!  I need back up!..Leonard!  Wait!

АННИ

Требуется подкрепление! … Шлите подмогу! ...Леонард, стой!

Alpha One to Nine - Two - Zero.  Annie! What’s happened love?

ФИЛЛИС

Девять-ноль-два, что там у вас?

Call in all units!  Do it!

СЭМ

 Вызывай всех… Давай!

This is a call to all units.  Officer in urgent need of assistance, 56 Didderwick Road on the Charter Estate.  All units respond immediately.

ФИЛЛИС

Всем-всем-всем. Офицеру требуется помощь… Чартер Истэйт, Диддервик Роуд, пятьдесят шесть. Срочно туда!

I want officers mobilised to key positions.

СЭМ

Необходимо перекрыть все выезды!

Boss?

ФИЛЛИС

 Что?

I don’t know where the key positions are.  I can’t read this.  It’s all changed!

СЭМ

 Я не знаю района! Тут же всё другое!

You need the Guv.  He knows those streets like the back of his hand.

ФИЛЛИС

Нужен босс. Он этот район знает!

You were supposed to be protecting Leonard.

СЭМ

Ты должен был охранять Леонарда!

Oops.  Fair cop.

РЭЙ

 Ой, … кто пришёл.

They’ve got him.  And Annie’s there.  On her own.

СЭМ

Они уже там… И Анни там… Одна.

 

ДЖИН

 Парни уже выехали.

Where are you now, love?

ФИЛЛИС

Где ты сейчас?

Phyllis!  You’re not on the phone to your sister in Blackburn.

СЭМ

Филлис, надеюсь, это звонок служебный!

Nine - Two - Zero?  State your location?  I can’t raise her, sir.

ФИЛЛИС

Девять-два-ноль, где ты сейчас? Не отвечает.

We’re going to lose her in that estate, it’s too big.

СЭМ

Господи, и где её искать?

She’s gonna go east.  That’s the quickest way out of the estate.  We can get bobbies to cover the junctions leading out.

ДЖИН

Самый короткий путь оттуда – на восток. Выставим на дорогах кордоны.

Keep trying.

СЭМ

 Вызывай.

Annie, give us your position?  Over?

ФИЛЛИС

Анни, где ты сейчас?

And tell all units they were last seen driving a black Ford Granada.

ДЖИН

Передай всем, что у преступников чёрный «Форд» «Гранада».

Three IC1 males...

СЭМ

«Форд» и в нём трое БэМов.

Three what?  Is that code?

ФИЛЛИС

Кого? Не поняла.

No, three white blokes. Almost certainly armed.

СЭМ

Белых мужчин. Они, наверняка, вооружены.

All units to the Charter Estate. Be on the look out for three white men possibly in a black Ford Granada. Armed. God, she shouldn’t be out there alone. Slip of a girl.

ФИЛЛИС

Всем прибыть в Чартер Истэйт. Подозреваемые: трое белых в чёрном «Форде «Гранада». Вооружены! Нельзя было её одну отправлять!

No, she shouldn’t.

СЭМ

 Нельзя.

Phyllis, get all the units into that estate.

ДЖИН

Филлис, всех туда!

No.  Response directives have to be clear and precise.

СЭМ

Нет. Приказ не должен допускать разночтений.

This is an emergency...

ДЖИН

У нас нештатная ситуация!

Especially in an emergency.  The units know what they’re doing; they’re covering the exits.  If you send them into that maze willy-nilly you will lose all cohesion. Look, if she goes east, where does that put her?

СЭМ

(перебивает) Тем более! Люди знают, что делать. Они перекрывают выезды. Пошлёшь их в эти трущобы, и прощай координация. Если бежать на восток, где она окажется?

Anywhere out here.

ДЖИН

Где-то тут.

Okay, I’ll try and get to her and Leonard. Get uniform to hold back.  And keep those exit junctions covered.

СЭМ

Я поеду им навстречу. Никого туда не посылай! Только кордоны на выезде.

Your number’s eight - seven - zero…

ФИЛЛИС

Позывной восемь-семь-ноль.

Wait for my signal……before you move the other units in or you’ll lose Trent.

СЭМ

Без моего сигнала никого туда не посылать, или Трент уйдёт.

Yeah, alright right, but take one of the unmarked cars.

ДЖИН

Возьми незасвеченную машину.

Eight - Seven - Zero to Alpha One.  I’m outside the old water works now.

СЭМ

 Тут какое-то старое водопроводное сооружение.

What’s happening?

ДЖИН

 Конкретнее?

I think they’re inside.

СЭМ

 Внутри шум.

Any sign of Annie or Leonard?

ДЖИН

 Анни видишь?

No.

СЭМ

 Нет.

Her radio is still dead.

ДЖИН

 Её рация молчит.

Are you holding all units back?

СЭМ

 Остальные на периметре?

I said I would.

ДЖИН

 Да, да!

Okay, the last thing we need is Trent feeling cornered.  Especially if he’s got Annie and Leonard.  I’m going in.

СЭМ

 Иначе Трент пойдёт напролом. А наших он мог уже схватить… / Я захожу. // Чёрт…  Цела? … Ранена? … А я перепугался.