О

Однажды в Стране Чудес / Once Upon a Time in Wonderland

прослушать эту и другие наши работы по озвучке

You!

АЛИСА

Ты!

You? That's what I get? You? Well, nice to see you, too, Alice.

ВАЛЕТ

«Ты»? И это всё, что ты скажешь? Что ж, я тоже рад тебя видеть.

What are you doing here?

АЛИСА

Что ты здесь делаешь?

Right. Come now. We have to go.

ВАЛЕТ

Пошли, надо бежать.

Go? No, you're not real.

АЛИСА

Бежать? Нет, это сон.

Oh, I'm very real. And we must leave now. I cleared out some of the guards, so we should be able to get out

ВАЛЕТ

Это реальность! И нам надо бежать. Я вырубил несколько охранников, выход чист.

No, I can't, I can't.

АЛИСА

Нет, я не могу.

Alice, you need to listen to me.

ВАЛЕТ

Послушай меня.

No! I'm not going anywhere.

АЛИСА

Я никуда не пойду!

Why must you always be so bloody stubborn?

ВАЛЕТ

Ну почему ты вечно такая упрямая?

There he is!

ОХРАННИК

Вот он!

Hey, I didn't do anything.

АЛИСА

Эй, я ничего не сделала.

It's true. I mean, if she was the least bit helpful we'd be long gone by now – Ow!

ВАЛЕТ

Вот именно. Была бы ты посговорчивее, мы бы уже удрали.

Get him out of here!

АЛИСА

Уведите его!

Alice, no. You know me. You remember!

ВАЛЕТ

Нет. Ты же меня знаешь! Ты же помнишь!

I don't want to remember! I want to forget.

АЛИСА

Я хочу всё забыть!

Alice, listen to me.

ВАЛЕТ

Послушай!

No!

АЛИСА

Нет!

He's alive. The Rabbit saw him. Cyrus. He's alive.

ВАЛЕТ

Он жив… Кролик видел его. 18.04 Сайрус - он жив!

That's impossible.

АЛИСА

Не может быть.

You know as well as I do, Alice. Nothing's impossible in Wonderland.

ВАЛЕТ

Ты знаешь не хуже меня – нет ничего невозможного в Стране Чудес.

Was that your idea of rescue?

АЛИСА

Хорошо же ты продумал побег.

Well, it was supposed to be more of a message delivery type situation. I wasn't planning that – Right, let's go then?

ВАЛЕТ

Всё было довольно спонтанно, поэтому я ничего толком и не планировал. Ну да, побежали…

You're late. What a surprise.

КРОЛИК

Опоздали. Я не удивлён.

To you everybody's late.

АЛИСА

У тебя все опаздывают.

True. I do have high standards. Nice world you got here. Oh, what the hell is this stuff? It's pretty hard on the paws.

КРОЛИК

Да, у меня высокие требования! Молодцы, что выбрались. Что это за ужасный материал? По этому полу неприятно ходить.

Alice, stop! Don't do this. I can help you get better.

ЛИДГЕЙТ

Алиса, стой! Не делай этого! Я помогу тебе!

Are we really going to stand here and listen to this guy?

КРОЛИК

Ты что, правда собралась его слушать?

Seeing things, Doctor? I hear there's a procedure for that. Oh, what do we do now?

АЛИСА

Вам что-то мерещится? Говорят, это лечится. Что теперь делать?

We run!

ВАЛЕТ

Бежать!

Look out! Out of the way!

КРОЛИК

Осторожно! С дороги!

Out of my way!

ВАЛЕТ

Прочь!

Oh, no.

КРОЛИК

О нет.

Check those stores!

ОХРАННИК

Обыщите всё.

We'll be pinched for sure.

ВАЛЕТ

Нас точно поймают.

No, we won't.

АЛИСА

Нет.

They're coming!

ВАЛЕТ

Они идут!

Rabbit!

АЛИСА

Кролик!

Here? Couldn't we find somewhere with softer ground, like a field –

КРОЛИК

Прямо тут? А помягче местечка не нашлось, поля, скажем –

Dig!

АЛИСА

Копай!

All right! Here goes…

КРОЛИК

Ладно! Готово!

What are you waiting for?

АЛИСА

Чего ты ждешь?

Alice, I didn't exactly leave that place on good terms.

ВАЛЕТ

Не сказал бы, что меня там ждут.

Neither did I. But if Cyrus is alive –

АЛИСА

Меня тоже. Но Сайрус –

Then you have to go. Not me.

ВАЛЕТ

Мне там не место.

Listen, Knave. Once, long ago, I got you back your heart, now, you need to help me get back mine.

АЛИСА

Послушай меня, как-то раз я помогла тебе вернуть твоё сердце, теперь и ты помоги мне.

They're over here!

ОХРАННИК

Они здесь!

Or you could take your chances with them.

АЛИСА

Или придётся с ними разбираться.

Bloody hell! All right then, next stop, Wonderland.

ВАЛЕТ

Чёрт! Следующая остановка – Страна Чудес.

You!

АЛИСА

Ты!

You? That's what I get? You? Well, nice to see you, too, Alice.

ВАЛЕТ

«Ты»? И это всё, что ты скажешь? Что ж, я тоже рад тебя видеть.

What are you doing here?

АЛИСА

Что ты здесь делаешь?

Right. Come now. We have to go.

ВАЛЕТ

Пошли, надо бежать.

Go? No, you're not real.

АЛИСА

Бежать? Нет, это сон.

Oh, I'm very real. And we must leave now. I cleared out some of the guards, so we should be able to get out

ВАЛЕТ

Это реальность! И нам надо бежать. Я вырубил несколько охранников, выход чист.

No, I can't, I can't.

АЛИСА

Нет, я не могу.

Alice, you need to listen to me.

ВАЛЕТ

Послушай меня.

No! I'm not going anywhere.

АЛИСА

Я никуда не пойду!

Why must you always be so bloody stubborn?

ВАЛЕТ

Ну почему ты вечно такая упрямая?

There he is!

ОХРАННИК

Вот он!

Hey, I didn't do anything.

АЛИСА

Эй, я ничего не сделала.

It's true. I mean, if she was the least bit helpful we'd be long gone by now – Ow!

ВАЛЕТ

Вот именно. Была бы ты посговорчивее, мы бы уже удрали.

Get him out of here!

АЛИСА

Уведите его!

Alice, no. You know me. You remember!

ВАЛЕТ

Нет. Ты же меня знаешь! Ты же помнишь!