You! |
АЛИСА |
Ты! |
You? That's what I get? You? Well, nice to see you, too, Alice. |
ВАЛЕТ |
«Ты»? И это всё, что ты скажешь? Что ж, я тоже рад тебя видеть. |
What are you doing here? |
АЛИСА |
Что ты здесь делаешь? |
Right. Come now. We have to go. |
ВАЛЕТ |
Пошли, надо бежать. |
Go? No, you're not real. |
АЛИСА |
Бежать? Нет, это сон. |
Oh, I'm very real. And we must leave now. I cleared out some of the guards, so we should be able to get out |
ВАЛЕТ |
Это реальность! И нам надо бежать. Я вырубил несколько охранников, выход чист. |
No, I can't, I can't. |
АЛИСА |
Нет, я не могу. |
Alice, you need to listen to me. |
ВАЛЕТ |
Послушай меня. |
No! I'm not going anywhere. |
АЛИСА |
Я никуда не пойду! |
Why must you always be so bloody stubborn? |
ВАЛЕТ |
Ну почему ты вечно такая упрямая? |
There he is! |
ОХРАННИК |
Вот он! |
Hey, I didn't do anything. |
АЛИСА |
Эй, я ничего не сделала. |
It's true. I mean, if she was the least bit helpful we'd be long gone by now – Ow! |
ВАЛЕТ |
Вот именно. Была бы ты посговорчивее, мы бы уже удрали. |
Get him out of here! |
АЛИСА |
Уведите его! |
Alice, no. You know me. You remember! |
ВАЛЕТ |
Нет. Ты же меня знаешь! Ты же помнишь! |
I don't want to remember! I want to forget. |
АЛИСА |
Я хочу всё забыть! |
Alice, listen to me. |
ВАЛЕТ |
Послушай! |
No! |
АЛИСА |
Нет! |
He's alive. The Rabbit saw him. Cyrus. He's alive. |
ВАЛЕТ |
Он жив… Кролик видел его. 18.04 Сайрус - он жив! |
That's impossible. |
АЛИСА |
Не может быть. |
You know as well as I do, Alice. Nothing's impossible in Wonderland. |
ВАЛЕТ |
Ты знаешь не хуже меня – нет ничего невозможного в Стране Чудес. |
Was that your idea of rescue? |
АЛИСА |
Хорошо же ты продумал побег. |
Well, it was supposed to be more of a message delivery type situation. I wasn't planning that – Right, let's go then? |
ВАЛЕТ |
Всё было довольно спонтанно, поэтому я ничего толком и не планировал. Ну да, побежали… |
You're late. What a surprise. |
КРОЛИК |
Опоздали. Я не удивлён. |
To you everybody's late. |
АЛИСА |
У тебя все опаздывают. |
True. I do have high standards. Nice world you got here. Oh, what the hell is this stuff? It's pretty hard on the paws. |
КРОЛИК |
Да, у меня высокие требования! Молодцы, что выбрались. Что это за ужасный материал? По этому полу неприятно ходить. |
Alice, stop! Don't do this. I can help you get better. |
ЛИДГЕЙТ |
Алиса, стой! Не делай этого! Я помогу тебе! |
Are we really going to stand here and listen to this guy? |
КРОЛИК |
Ты что, правда собралась его слушать? |
Seeing things, Doctor? I hear there's a procedure for that. Oh, what do we do now? |
АЛИСА |
Вам что-то мерещится? Говорят, это лечится. Что теперь делать? |
We run! |
ВАЛЕТ |
Бежать! |
Look out! Out of the way! |
КРОЛИК |
Осторожно! С дороги! |
Out of my way! |
ВАЛЕТ |
Прочь! |
Oh, no. |
КРОЛИК |
О нет. |
Check those stores! |
ОХРАННИК |
Обыщите всё. |
We'll be pinched for sure. |
ВАЛЕТ |
Нас точно поймают. |
No, we won't. |
АЛИСА |
Нет. |
They're coming! |
ВАЛЕТ |
Они идут! |
Rabbit! |
АЛИСА |
Кролик! |
Here? Couldn't we find somewhere with softer ground, like a field – |
КРОЛИК |
Прямо тут? А помягче местечка не нашлось, поля, скажем – |
Dig! |
АЛИСА |
Копай! |
All right! Here goes… |
КРОЛИК |
Ладно! Готово! |
What are you waiting for? |
АЛИСА |
Чего ты ждешь? |
Alice, I didn't exactly leave that place on good terms. |
ВАЛЕТ |
Не сказал бы, что меня там ждут. |
Neither did I. But if Cyrus is alive – |
АЛИСА |
Меня тоже. Но Сайрус – |
Then you have to go. Not me. |
ВАЛЕТ |
Мне там не место. |
Listen, Knave. Once, long ago, I got you back your heart, now, you need to help me get back mine. |
АЛИСА |
Послушай меня, как-то раз я помогла тебе вернуть твоё сердце, теперь и ты помоги мне. |
They're over here! |
ОХРАННИК |
Они здесь! |
Or you could take your chances with them. |
АЛИСА |
Или придётся с ними разбираться. |
Bloody hell! All right then, next stop, Wonderland. |
ВАЛЕТ |
Чёрт! Следующая остановка – Страна Чудес. |
You! |
АЛИСА |
Ты! |
You? That's what I get? You? Well, nice to see you, too, Alice. |
ВАЛЕТ |
«Ты»? И это всё, что ты скажешь? Что ж, я тоже рад тебя видеть. |
What are you doing here? |
АЛИСА |
Что ты здесь делаешь? |
Right. Come now. We have to go. |
ВАЛЕТ |
Пошли, надо бежать. |
Go? No, you're not real. |
АЛИСА |
Бежать? Нет, это сон. |
Oh, I'm very real. And we must leave now. I cleared out some of the guards, so we should be able to get out |
ВАЛЕТ |
Это реальность! И нам надо бежать. Я вырубил несколько охранников, выход чист. |
No, I can't, I can't. |
АЛИСА |
Нет, я не могу. |
Alice, you need to listen to me. |
ВАЛЕТ |
Послушай меня. |
No! I'm not going anywhere. |
АЛИСА |
Я никуда не пойду! |
Why must you always be so bloody stubborn? |
ВАЛЕТ |
Ну почему ты вечно такая упрямая? |
There he is! |
ОХРАННИК |
Вот он! |
Hey, I didn't do anything. |
АЛИСА |
Эй, я ничего не сделала. |
It's true. I mean, if she was the least bit helpful we'd be long gone by now – Ow! |
ВАЛЕТ |
Вот именно. Была бы ты посговорчивее, мы бы уже удрали. |
Get him out of here! |
АЛИСА |
Уведите его! |
Alice, no. You know me. You remember! |
ВАЛЕТ |
Нет. Ты же меня знаешь! Ты же помнишь! |