П

Предчувствие / Perception

прослушать эту и другие наши работы по озвучке

Kate?

ДОННИ

Кейт?

Kate didn't get cold feet. She was abducted.

ПИРС

…Кейт вовсе не струсила… Её похитили.

What?

ДОННИ

…Что?

I got this, this phone call. Weird voice. Whoever it was, he says that, that he has Kate, and that if you don't get Rosenthal out of prison, or, or if we alert the authorities, he's gonna kill her.

ПИРС

…Мне… позвонили. Странный голос. Этот человек сказал.. что Кейт у него, и если ты.. не вытащишь Розенталя из тюрьмы или мы.. предупредим власти, он убьёт её.

Bless your paranoid heart, Daniel.

ДОННИ

И всё-таки ты параноик, Дэниэл.

What?

ПИРС

Что?

Look, I, I don't know if you're trying to make me feel better, or if you actually believe what you're saying right now, but the truth is, Kate left me. Pure and simple.

ДОННИ

Слушай, я не знаю, то ли ты пытаешься меня утешить, то ли правда веришь в свои слова, но на самом деле… Кейт меня бросила. ..Всё просто.

You're not, you're not listening.

ПИРС

Нет, ты меня не слушаешь.

I should have seen the signs. She didn't want a big wedding, she didn't want to buy a house, or talk about having babies...

ДОННИ

Я должен был всё понять. ..Она не хотела пышную свадьбу… откладывала покупку дома, а о детях даже говорить не желала.

Donnie, Donnie!

ПИРС

Донни. Донни!

And, Daniel, I might be a little drunk right now, but you have schizophrenia. No offense, but just please ask yourself, what is more plausible here? That Kate is being offered in a hostage exchange for a prisoner on death row, or that this is just another one of your –

ДОННИ

Дэниэл. Может, я, конечно, и пьян, но у тебя шизофрения. Без обид, но просто спроси себя… что из этого более… вероятно? Что Кейт.. кто-то.. взял в заложницы, чтобы освободить  преступника, осуждённого на казнь, или… что это просто твоя очередная –

No, no, not, not this time. Not this – Think a – Think about it. You're an Assistant U.S. Attorney, you have access to Rosenthal. He knows that. He obviously orchestrated this whole thing so you'd have to find a way to get him released.

ПИРС

– Нет, нет, нет, не в этот раз. Нет. Подумай. Ты – помощник федерального прокурора, у тебя есть доступ к Розенталю. Он это знает. Он явно подстроил всё это для того, чтобы ты нашёл способ его освободить.

So, what do you – He, he sent some henchman to sneak into the church and grab Kate while nobody was looking?

ДОННИ

И что, он… прислал.. кого-то, кто проник в церковь и схватил Кейт, когда она осталась одна?

Maybe! Maybe he made a deal with, with some prison gang who, who, who had their associates on the outside kidnap her. He – He's an incredibly resourceful sociopath who, let's not forget, abducted and, and killed an FBI agent before. And now he's facing lethal injection. He's desperate.

ПИРС

Возможно!.. Возможно, он договорился… с какой-то бандой в тюрьме, у которой есть свои люди на свободе, чтобы её похитить. Не забывай, он – очень изобретательный больной человек, который, кстати говоря, похитил и убил агента ФБР. …А теперь ему грозит смертная казнь, он в отчаянии… Донни, / Кейт – не трусиха… Думаешь, если бы она сомневалась, она бы тебе не сказала? ..Честно в лицо?

   

Mr. Ryan. This is a surprise.

РОЗЕНТАЛЬ

Мистер Райан. / Какой сюрприз.

Is it?

ДОННИ

…Разве?

I assumed you'd be off on your honeymoon.

РОЗЕНТАЛЬ

Я думал, у вас медовый месяц.

How'd you know I was getting married?

ДОННИ

Откуда вы знаете, что я собирался жениться?

My lawyer is a big gossip.

РОЗЕНТАЛЬ

…Мой адвокат любит посплетничать.

Do you know where Kate Moretti is?

ДОННИ

Вы знаете, где сейчас Кейт Моретти?

Oh, my God. Did she leave you at the altar? That must be quite painful. You really should talk to someone. Officially, I've had to suspend my practice, but I'd be willing to speak with you –

РОЗЕНТАЛЬ

Боже мой… Она бросила вас у алтаря?.. Наверно, это так больно, вам надо выговориться. Меня отстранили от практики, но если хотите, я вас выслушаю –

Cut the crap, Rosenthal. Did you have someone call Doctor Pierce with demands?

ДОННИ

– Хватит… Розенталь.. Кто-то от вашего имени позвонил доктору Пирсу.. с требованиями?  

I have no idea what you're talking about.

РОЗЕНТАЛЬ

Я понятия не имею, о чём вы.

Then I'll see you at your execution.

ДОННИ

Что ж, тогда увидимся на казни.

Wait. I don't know anything about your fiancée, Mr. Ryan. But there is something that's been weighing on me ever since I was sentenced. There are certain individuals who disappeared years ago that were never accounted for. I think about their families often. How difficult it must be to not know what happened to their loved ones. If you were to contact the FBI, and arrange for my temporary release, I'd be willing to help you find the remains of those individuals.

РОЗЕНТАЛЬ

Стойте. / Я ничего не знаю о вашей невесте, мистер Райан. Но с момента моего заключения кое-что не даёт мне покоя… Есть несколько человек, которые пропали много лет назад, но о которых… вы ничего не знаете. / Я теперь часто думаю об их семьях. / Наверно, так больно – не знать, что случилось с твоими родными. / Если бы вы связались с ФБР… и организовали моё временное освобождение, я бы помог вам найти останки своих жертв.

Uh, sounds like a set-up. You say you're leading us to the additional remains of victims, but instead you walk us right into an ambush designed to help you escape.

ДОННИ

Вы просто меня подставите. Скажете, что приведёте нас к останкам своих жертв, а на самом деле нам устроят засаду, и вы сбежите, вот и всё.

Except I don't recall exactly where the remains are. I couldn't really arrange an ambush without knowing the precise location beforehand, could I? Maybe the FBI could assign one of their psych consultants to come along and help me remember.

РОЗЕНТАЛЬ

Вот только… я не очень помню, где эти останки находятся. …А я же… не могу устроить засаду, не зная заранее, куда мы поедем. / Так ведь? Может, ФБР выпишет своего психиатра-консультанта, чтобы он поехал с нами и помог мне вспомнить.

Maybe. But the FBI would insist on U.S. Marshals.

ДОННИ

Возможно. / Но с вами отправят и федеральных маршалов.

Of course. And I could never get away from them. Not without help on the inside. And who on the inside would help me?

РОЗЕНТАЛЬ

Конечно… А от них я убежать не смогу. ..Во всяком случае, без посторонней помощи. / А как вы думаете, кто мог бы мне помочь?

You are a sick son of a bitch.

ДОННИ

Вы – просто больной подонок.

And you are a man whose bride has just disappeared.

РОЗЕНТАЛЬ

А у вас только что без вести пропала невеста.

You're right. And I couldn't even begin to think about what you're proposing unless I knew she was okay.

ДОННИ

Вы правы… И я бы даже не подумал… рассмотреть ваше предложение… пока не убедился бы, что она жива.

Well, I wouldn't worry about it, Mr. Ryan. I'm sure she'll turn up. Eventually.

РОЗЕНТАЛЬ

Я бы так не переживал, мистер Райан. / Она наверняка объявится… Я уверен.