П

Правила совместной жизни / Rules Of Engagement

прослушать эту и другие наши работы по озвучке

I cannot believe that Russell and Liz got married.

ДЖЕННИФЕР

У меня эта их женитьба в голове не укладывается.

I know.  It’s hard to figure out who loses more.

ОДРИ

Вот-вот. Не знаю даже, кому из них сочувствовать. (смех)

Should we get her something?  Like some kind of basket?

ДЖЕННИФЕР

Может, ей подарок какой-нибудь сделать?

Of what?  Antibiotics and ointments?

ОДРИ

Например, ещё одну кошку? (смех)

Oh, hey, Audrey.  Just going roof side to do some reading, catch some rays.

АДАМ

О, привет. А я – на крышу… Почитать… позагорать.

Mm, what’re you reading?

ОДРИ

А что читаешь?

Uh…  Busted.  See you later.

АДАМ

Подловила… (смех) Ну, пока.

Right.

ДЖЕННИФЕР

(негромко) Иди.

Boy, when Jeff leaves all I get is a fist bump and a warning to avoid the bathroom for a while.

ОДРИ

Ой… а вот Джефф, когда прощается, велит только пока в туалет не заходить. (смех)

Well, Adam and I have only been together for a couple of years.

ДЖЕННИФЕР

Ну, мы-то с Адамом всего пару лет, как вместе.

Oh, no, Jeff and I were only together about six months before he started bringing food into the bed.

ОДРИ

И что? Джефф начал есть в нашей постели уже через полгода.

Ooh, like whipped cream and stuff?

ДЖЕННИФЕР

Взбитые сливки, наверное?

No, like a hoagie.  One more thing for him to finish before me.

ОДРИ

(перебивает) Бутерброды. (смех) / И только потом лез с ласками. (смех)

Well, hey, you know what works for us?  Talking dirty.  Does Jeff do that?

ДЖЕННИФЕР

А мы грязные выражения используем. Джефф тоже? (смех)

(SNICKERS)  God, no.  He’s way too repressed.  Although one time he did say some pretty nasty things when his hoagie rolled onto the floor. Hey.

ОДРИ

Господи, нет, и слава Богу… Хотя однажды он выругался, когда бутерброд уронил. (смех) //  А вот и я.

Hey.

ДЖЕФФ

Привет.

Whatcha doing?

ОДРИ

Чем занят?

Watching the tube, thinkin’ about having a hoagie.

ДЖЕФФ

О бутерброде мечтаю. (смех)

I have an idea that might make you rethink that hoagie.

ОДРИ

А кроме бутерброда тебя ничто не утешит?

Oh, you wanna order up some wings?

ДЖЕФФ

Крылышки куриные.  (смех)

No.  I thought maybe we’d fool around.

ОДРИ

А ещё? …Может, пошалим?

Really?

ДЖЕФФ

Серьёзно?

Yeah, why not?

ОДРИ

А почему бы и нет?

I don’t know.  You’re the usually the keeper of the reasons ‘why not.’

ДЖЕФФ

Ну, не знаю… Почему нет – обычно знаешь ты. (смех)

Heh heh heh…  And maybe when we’re doing this, you could, uh, you know, say some things.

ОДРИ

Ну, и раз уж на то пошло, то… можно… не молчать.

What kind of things?

ДЖЕФФ

А что же тогда?

You know, things about what we’re doing.

ОДРИ

Ну как что? Всячески комментировать.

Oh, you mean like sex talk?

ДЖЕФФ

(негромко) С непристойностями?

Yeah.

ОДРИ

(негромко перебивает) Да.

Well, you know that I’m not much of a talker.  So, uh, how about we do our thing and then afterwards we can have a brief Q and A.

ДЖЕФФ

Одри… не любитель я говорить. (смех) …Давай уж мы закончим… а потом можно поболтать. (смех)

(LAUGHS)  Come on, let’s mix it up a little.  It might be fun.

ОДРИ

Да чего ты! Можно и одновременно.

Yeah, yeah, I guess I could give this a shot.

ДЖЕФФ

Ну ладно. Как скажешь… Поехали. /  Ну что, ты тут готова? (смех)

Sure.

ОДРИ

Да. Давай!

All right.  Heh heh heh…I’m, uh, doing a little bit of work up here on these – as I’m sure you can attest.

ДЖЕФФ

Начнём, пожалуй, отсюда. (смех) Вот так… Если что, потом подтвердишь. (смех)

Yes, Jeff, I can ‘attest.’  By the way, you can loosen your grip.  They’re not gonna run away.

ОДРИ

Да, Джефф, могу и сразу подтвердить. (смех) …Ты грудь иногда отпускай, а то дышать нечем. (смех)

All right, here comes the sex talk.Got it.  Well, the plan is to, uh, do a little bit more work up here and then, uh, I’m gonna pack it up, head down south.

ДЖЕФФ

Ладно… Значит, действуем так… Поработаем над этим… (смех)А затем уже… переместимся… к югу.

‘Head down south?’

ОДРИ

Это что значит?

Well, if north is your head…

ДЖЕФФ

Голова у тебя на севере.

No, I get it, I get it.  Maybe you could, you know, be a, a little more specific.

ОДРИ

Всё ясно. (смех) …А давай… ты будешь, ну… поконкретнее что ли.

Roger that.  My right hand is on your right breast.  Well, my right, your left.  But I am--

ДЖЕФФ

Не вопрос. Правая рука… на правой груди. (смех) Или нет, на левой. (смех) Потому что…

Okay.

ОДРИ

Ну всё.

What?

ДЖЕФФ

Что?

That was a fun experiment.

ОДРИ

С меня хватит.

That, uh, wasn’t what you wanted?

ДЖЕФФ

Ты же… вроде этого хотела.

No, no, nobody wants that.

ОДРИ

Я была неправа. (смех)

All right, then…  Listen, would it be all right…?

ДЖЕФФ

Ну ладно… Ничего, если я –

Yes, go ahead.

ОДРИ

(перебивает) Приятного аппетита. (смех)

Oh, hey…

АДАМ

Привет. (смех)

What the hell happened to you, Braveheart?

ДЖЕФФ

Кто это тебя так? (смех)

Well, I was tanning on the roof and I fell asleep on one side.  Stupid sun.

АДАМ

Загорал на крыше и обгорел малость. (смех) / Дурацкое солнце. (смех)

Not sure it’s the sun that comes off as stupid.

ДЖЕФФ

Так, по-твоему, солнце виновато? (смех)

Well, I was gonna tan the other side, even everything out.

АДАМ

Надо теперь загорать… другим боком.

Solid plan.  Let me ask you something.  Do you ever talk dirty to Jen?

ДЖЕФФ

Логично. (смех) …А вы с Джен в постели молчите?

Oh, yeah, all the time.

АДАМ

Да нет, говорим.

Must be where Audrey got it.  Last night she asked for dirty talk.

ДЖЕФФ

Одри вчера комментариев потребовала.

From you?  Well, how’d it go?

АДАМ

От тебя? (смех) / Ну, и как?

Not well,  What do you say?

ДЖЕФФ

А что там комментировать-то?

Oh, man, you say all kinds of things, you know.  I mean I tell Jen what I’m about to do to her, and then I want her to tell me what she’s gonna do to me.

АДАМ

Да все свои действия. Я Джен говорю, что сейчас с ней сделаю, а она говорит, что сделает она.

Using adult language?

ДЖЕФФ

Со всеми… непристойностями? (смех)

Yeah, yeah, man, she loves it.

АДАМ

А Джен это нравится.

Of course she does.  She’s filthy.  But Audrey is my wife.  She’s gonna be the mother of my child.

ДЖЕФФ

Кто бы сомневался. (смех) /  Одри у меня не такая. Это взрослая женщина.

Okay, Jeff, look, you gotta get over that.  All right?  She obviously wants it.  Just say the dirtiest things that come to your mind.

АДАМ

Джефф, да кончай ты. Ну хочется если женщине… Говори… всё, что в голову придёт.

Seriously?

ДЖЕФФ

Серьёзно?

Yeah, dude, dude, the filthier the better.

АДАМ

И чем откровеннее, тем лучше. (смех)

The filthier the better.  I’ll give it a try.

ДЖЕФФ

Ну, попробую.

Okay.  Hey, try it right now, hm?  Pretend that I’m Audrey.

АДАМ

Вот-вот… Потренируйся. (смех) …Как будто я – Одри. (смех)

Okay, uh, hey, Audrey, why is your face two different colors, you dumb ass?

ДЖЕФФ

Ладно… Дура, раз уж загораешь на крыше, так хоть поворачивайся. (смех)

Go into your office.

ТИММИ

К себе зайдите. (смех)

Why?

РАССЕЛ

Зачем?

Just go.

ТИММИ

Это сюрприз. (смех)