Ш

Шерлок / Sherlock

прослушать эту и другие наши работы по озвучке

How fresh?

Шерлок

Свежак?

Just in.  Sixty-seven, natural causes.  Used to work here.  I knew him, he was nice.

Молли

Шестьдесят семь часов, естественная смерть. Он здесь работал. Я его знала. Хороший человек.

Fine.  We’ll start with the riding crop.

Шерлок

Отлично. Тогда начнём.

So, bad day was it?

МОЛЛИ

Что… трудный день?

I need to know what bruises form in the next twenty minutes.  A man’s alibi depends on it.  Text me.

Шерлок

Хочу знать, какие шрамы образуются через двадцать минут, проследите за временем.

Listen, I was wondering.  Maybe later, when you’re finished –

МОЛЛИ

Я хотела спросить… Когда вы всё закончите -

You’re wearing lipstick.  You weren’t wearing lipstick before.

ШЕРЛОК

У вас помада, я её раньше не видел.

I – I refreshed it a bit.

Молли

Она… новая.

Sorry, you were saying?

Шерлок

Так о чём вы?

I was wondering if you’d like to have coffee?

Молли

Хотите попить кофе?

Black, two sugars please.  I’ll be upstairs.

Шерлок

Черный с сахаром, я наверху.

OK.

Молли

Ладно…

Bit different from my day.

джон

Не ожидал.

You’ve no idea!

МАЙК

Это ещё что!

Mike, can I borrow your phone?  There’s no signal on mine.

Шерлок

Майк, можно взять ваш телефон? Мой не ловит.

And what’s wrong with the landline?

Майк

А городской?

I prefer to text.

Шерлок

Предпочитаю эс-эм-эс.

Sorry, it’s in my coat.

майк

В плаще оставил.

Here, use mine. 

джон

Вот… Возьмите мой.

Oh thank you. 

Шерлок

Благодарю.

This is an old friend of mine, John Watson.

майк

Это мой старинный друг, Джон Ватсон.

Afghanistan or Iraq?

Шерлок

Афганистан или Ирак?

Sorry?

ДЖон

Простите?

Which was it, in Afghanistan or Iraq?

Шерлок

Где вы служили?

Afghanistan, sorry, how did you know? 

джон

Афганистан, но -

Ah Molly!  Coffee, thank you.  What happened to the lipstick?

Шерлок

Молли! Мой кофе… А где помада?

It wasn’t working for me. 

Молли

Она не сработала.

Really?  I thought it was a big improvement.  Your mouth’s too small now.

Шерлок

Разве? Я бы не сказал. У вас слишком маленький рот.

OK.

Молли

Да.

How do you feel about the violin?

Шерлок

Вам нравится скрипка?

I’m sorry, what?

джон

Простите?

I play the violin when I’m thinking and sometimes I don’t talk for days on end.  Would that bother you?  Potential flatmates should know the worst about each other.

Шерлок

Я играю на скрипке. Когда думаю, могу не говорить по несколько дней. Вас это устроит? Соседи должны знать о таких особенностях…

You told him about me?

джон

Вы ему сказали?

Not a word.

майк

Ни слова.

Then who said anything about flatmates?

джон

Тогда кто сказал о соседстве?

I did.  Told Mike this morning that I must be a difficult man to find a flatmate for.  Now here he is just after lunch with an old friend clearly just home from military service in Afghanistan.  Wasn’t a difficult leap.

Шерлок

Никто. Утром я сказал Майку, что мне будет трудно найти соседа. А уже после ланча он приводит своего друга, который только что вернулся с войны… Всё просто.

How did you know about Afghanistan?

джон

Как вы узнали про армию?

Got my eye on a nice little place in central London.  Together we ought to be able to afford it.  We’ll meet there tomorrow evening, 7 o’clock.  Sorry, got to dash.  I think I left my riding crop in the mortuary.

Шерлок

Я заприметил одно местечко в центре.  Вместе мы его потянем. Встречаемся завтра в семь. Простите, я спешу, оставил свой хлыст в морге.

Is that it?

джон

И всё?

Is that what?

Шерлок

То есть?

We’ve only just met and we’re going to go and look at a flat?

джон

Мы ведь только познакомились!

Problem?

Шерлок

И?

We don’t know a thing about each other.  I don’t know where we’re meeting, I don’t even know your name.

джон

Мы совсем не знаем друг друга. Я даже не знаю, как вас зовут.

I know you’re an army doctor and you’ve been invalided home from Afghanistan.  I know you’ve got a brother who’s worried about you but you won’t go to him for help because you don’t approve of him, possibly because he’s an alcoholic, more likely because he recently walked out on his wife.  And I know that your therapist thinks your limp’s psychosomatic, quite correctly, I’m afraid.  That’s enough to be going on with, don’t you think?The name’s Sherlock Holmes and the address is 221b Baker Street.  Afternoon.

Шерлок

Вы служили армейским врачом в Афганистане, и у вас есть брат, образ жизни которого вам не нравится – либо из-за употребления алкоголя, либо из-за недавней измены жене.  Ваш врач считает причиной вашей хромоты психосоматику – и я с ним соглашусь... На первое время достаточно. // Меня зовут Шерлок Холмс, адрес – Бейкер-Стрит, двести двадцать один… Счастливо!

Yeah he’s always like that.

майк

Да… он всегда такой.

 

Титр

Сообщения – отправленные. Если у брата есть зеленая лестница – арестуйте брата.