С

Социо / Twisted

прослушать эту и другие наши работы по озвучке

I mean, what did he think he was gonna find? Like, a secret Regina Crane shrine in your closet?

ДЖО

Что он хотел у вас найти? Тайный алтарь Реджины у тебя в шкафу?

It's really hard to get a warrant. Yeah, you have to have, like, really good probable cause or, like, sleep with the judge or something.

РИКО

Получить ордер довольно трудно. Нужно иметь веские основания или переспать с судьёй.

I know what he was looking for. When Regina died, she was, uh, she was wearing my Aunt Tara's necklace.

ДЭННИ

Я знаю, что он искал. Когда Реджину убивали, на ней было колье моей тёти Тары.

Okay, hold on. The necklace Regina was wearing when she was murdered used to belong to the person you – Why didn't you tell us that?

РИКО

…Погоди. В момент убийства на Реджине было колье, принадлежавший женщине, которую ты… Почему ты нам не сказал?!

I know this doesn't look good, okay? But he didn't find anything, obviously.

ДЭННИ

Я понимаю, что это бросает на меня тень. Но он, разумеется, ничего не нашёл.

So when Regina sent the text, maybe she really knew why you did what you did.

РИКО

Может, отправляя сообщение, Реджина действительно знала, почему ты это сделал.

No. No, no one knows why.

ДЭННИ

Нет. Этого никто не знает.

You do. I can't, I can't help you if you don't tell me what you know.

ДЖО

Ты знаешь. Я не смогу тебе помочь, если ты не расскажешь.

Are you sure you wanna help me?

ДЭННИ

А ты уверена, что хочешь помочь?

Tell me about the necklace, Danny.

ДЖО

Расскажи о том колье.

It's a family heirloom. It belonged to my aunt. It was very important to her, but I don't know why. I, I don't know how Regina got a hold of it. But it has nothing to do with why I did what I did. You gotta believe me.

ДЭННИ

Это семейная реликвия… Оно принадлежало моей тёте. Она очень дорожила им, но я не знаю почему. И не знаю, как оно оказалось у Реджины. Но… оно не имеет отношения к тому, что я сделал. Ты должна мне верить. Ладно, Джо, я всё понимаю. Тебя пугают такие совпадения. Думаю, будет лучше, если ты отступишься… Я постараюсь сам во всём разобраться.

Okay, Jo, I get it. I get, I get why this freaks you out. Maybe it's just better if you take a couple steps back from all this. Let me, uh, let me figure it out by myself.
JO Okay, um, someone took that necklace to make you look guilty. Someone who knew it would connect you to the crime.

ДЖО

Так, кто-то взял колье, чтобы подозрение пало на тебя. И он знал, что колье свяжет тебя с преступлением.

I know. So what do we do now?

ДЭННИ

Всё верно. И что нам делать дальше?

I guess we have to figure out how Regina got that necklace and who has it now. It might be the person that killed her.

ДЖО

Надо выяснить, как это колье попало к Реджине и у кого оно сейчас. Возможно, этот человек её и убил.